Poezja współczesna. Pismo literackie i wydawnictwo.

Agata López Kornacka
Wiersze

Język 

.

Nie porównuję języków,
nie przystawiam ich do siebie,

nie pokazuję nikomu,
że można językiem

zatrzymać lecący pocisk
albo wydrążyć dziurę w snach.

Tylko trochę żałuję,

że nie mamy słowa
na ciszę absolutną.

.

.

.

Walka

.

Wystarczyło podpisać:
ja, obywatelka świata,
wyrzekam się.

Wiktoria
nie wyraziła zgody,

walka stoczyła się
sama.

.

.

.

Mowa obronna podmiotu lirycznego 

.

Trzeba mi było utrzeć nosa
jeszcze w zarodku słowa nos,

a nie przyganiać mi po czasie,
że nie wyszedłem na człowieka.

.

.

.

Noc to noc

.

Nie przestawiłem zegara,

nie ruszyłem z miejsca
cholernej wskazówki,

pomyślałem: nic to,
noc to noc.

Już zawsze będę myślał,
że odeszłaś
godzinę przed czasem.

.

.

.

Woda 

.

Nie piszę już dla ciebie wierszy,

nie przelewam wody
z jednego naczynia do drugiego,

pamiętam, studziłaś tak herbatę,
żeby nie sparzyć języka.

Podróż  

.

Nie wstydzę się już
bijących tobą pęknięć.

W gruncie rzeczy z ruchu palców
nie można będzie wywnioskować nic.

Zapiszesz się we mnie jak podróż
do nieistniejącego dłużej kraju,

a ja polubię z czasem patrzeć,
jak płyniesz i wpływasz

złotymi nitkami moich rzek
do jakiegoś morza.

.

.

.

Statki

.

Na przegubach dłoni
zapisywaliśmy sobie

najlepsze fragmenty
utraconych statków.

Tonęli wtedy
sami wielcy,

a było to w czasach,
kiedy miłość

przecinała życie
pod kątem prostym.

Kropka w kropkę 

.

Pod koniec pierwszego aktu
następuje pasowanie na rycerza,

giermek przestaje być giermkiem,
król nie przestaje być królem.

Tylko boża krówka,
Bóg wie skąd sfrunięta,

spogląda kropka w kropkę
to na króla, to na giermka.

.

.

.

Poezja współczesna. Pismo literackie i wydawnictwo.

.

 

Agata López Kornacka – urodzona 13 sierpnia 1988 roku w Kielcach, poetka, tłumaczka i nauczycielka języków obcych; doktor nauk humanistycznych Uniwersytetu Warszawskiego. Publikowała w „Twórczości” i „Poezji dzisiaj”. Laureatka wielu konkursów poetyckich. Aktualnie mieszka w Jaén (Hiszpania).

Książki poetyckie:

 

  • Białe stokrotki, Warszawa – Rzeszów 2010
  • Bez czasownika, Jastrzębie Zdrój 2015
  • Imponderabilia, Warszawa 2018
  • Aquí donde la ves, Madryt 2019
  • Mañana seremos otro día, Barcelona 2022
  • Donde llega menos luz, San Juan (Portoryko) 2024

Przekład literacki:

  • José Hernández, Gauczo Martín Fierro, Warszawa 2015
  • José Hernández, Powrót Martína Fierro, Warszawa 2017
  • Liliana Lukin, Esej o władzy, Warszawa 2017
  • Rafael Obligado, Santos Vega, Warszawa 2018
  • Juana Inés de la Cruz, Moja bardzo wielka wina, Warszawa 2020
  • Bolesław Leśmian, antología poética, Valencia 2021
  • Janina Osewska, być / to be / ser y estar, Białystok 2021

 

PODZIEL SIĘ