wiosna powoli
nabiera kształtu
księżyc i śliwa
..
.
.
znużony
dzielę nocleg
z kwiatami wisterii
.
.
.
w polu
beztroski
śpiew skowronka
.
/
.
.
powój
także nie jest
moim przyjacielem
.
.
.
wczesna jesień
morze i pola ryżu
jedna zieleń
.
.
.
zimowe słońce
na grzbiecie konia
zamarza mój cień
.
.
.
tłumaczenia: Magdalena Bielska i Łukasz Szopa
.
.
.

.
Bashō (1644-1694) właściwie Matsuo Munefusa – japoński poeta uznany za największego pisarza epoki Edo.
Studiował filologię japońską, kaligrafię, filozofię, literaturę chińską w Kioto. Pod wpływem praktyk zen i poszukiwań twórczych od 1684 rozpoczął wielomiesięczne piesze podróże.
Niezwykle ceniony za rozwój haiku, wprowadził do tego (wcześniej humorystycznego) gatunku poezji impresję i kontemplację przyrody.
Najbardziej znane utwory to m.in. Ścieżki na daleką północ – dziennik uznany za arcydzieło literatury japońskiej, Kasztan bez owoców, Zapiski z podróży do Kashimy, Notatki z podróżnej sakwy, Worek z węglem drzewnym.
Zmarł w Osace podczas ostatniej podróży.
.
.

Magdalena Bielska (ur. 1973) – absolwentka historii sztuki na KUL, aktywistka społeczna, sutaszystka. Pisze, tłumaczy, czyta i mieszka w Lublinie. Niepraktykująca buddystka i praktykująca górzystka.
.
.

.
Łukasz Szopa (ur. 1973) – poeta, prozaik i tłumacz. Opublikował zbiory poezji Roadmovie (2000) oraz wspólnie z Mehmedem Begićem Film (Alternativni Institut, Mostar, 2001), zbiór opowiadań Kawa w samo południe (2010), oraz powieść Fioletowy plecak i trzy herbaty (2016). Mieszka w Berlinie i Włosieniu (woj. dolnośląskie), lubi góry i nie tylko.
